Thai Dictionaries Project Blog
Сайт посвящен созданию электронных словарей тайского языка и изучению тайского языка. https://thaidictproject.wixsite.com/website
понедельник, 23 августа 2021 г.
вторник, 2 февраля 2021 г.
Вьетнамско-русский и русско-вьетнамский словари
Опубликован на сайте русско-вьетнамский и вьетнамский-русский словарь (Russian-Vietnamese Dictionary, Từ điển Tiếng Việt-Nga) с озвучкой вьетнамских слов.
четверг, 24 декабря 2020 г.
Новая версия русско-тайского словаря с фонетической транскрипцией русских слов
На сайте проекта размещены новые версии русско-тайского и тайско-русского электронных словарей в форматах Лингво и StarDict (GoldenDict) для использования на компьютерах и мобильных устройствах (смартфонах, планшетах).
Специально для тайцев, пытающихся освоить также непростой русский язык, была также сделана версия русско-тайского словаря с принятой в школе фонетической транскрипцией руских слов.
Ссылка на страницу сайта проекта
суббота, 31 октября 2020 г.
Обновление сайта Thai Dictionaries Project
В связи с прекращением компанией Google поддержки Google Sites сайт проекта переехал на новый ресурс https://thaidictproject.wixsite.com/website
Старый адрес https://www.sites.google.com/site/thaidictproject более не будет поддерживаться.
пятница, 7 марта 2014 г.
Русско-тайский разговорник от ТАТ (Туристическое Управление Таиланда)
На сайте опубликованы версии русско - тайского и английско - тайского разговорников SpeakThai, подготовленных TAT (Tourism Authority of Thailand, Туристическое Управление Таиланда) и содержащих более 2500 необходимых слов озвученных мужским и женским голосами.
В данных версиях разговорников были исправлены ошибки и опечатки. В русско-тайский разговорник также была включена русская транскрипция тайских слов.
Версии сделаны как для программы Abbуу Lingvo (версии X3 и выше), так и для любых словарных программ-оболочек, поддерживающих формат словарей StarDict.
Это дает возможность пользоваться разговорником как на компьютере или ноутбуке, так и на любом смартфоне или планшете.
Надеюсь, что использование данных разговорников поможет сделать Ваше путешествие в Таиланд более простым и комфортным.
Обратите внимание, что в речи принято в конце фразы употреблять особые частицы для придания вежливости разговора (ќхрап - для мужчин и к̂ˣа - для женщин).
вторник, 12 ноября 2013 г.
четверг, 12 сентября 2013 г.
Корнев. Тайские сказки
Благодаря Konung, я обнаружил в сети книгу Владимира Ивановича Корнева "Серебряный ключ: тайские сказки" (http://konungr.ru/books/).
Данная книга содержит тайские сказки собранные из различных публикаций и переведенные на русский язык.
Книга была опубликова в далеком 1963 году Издательством восточной литературы, когда таистика в России переживала свой расцвет. Собранные В.И. Корневым материалы по тайскому фольклору легли в основу его кандидатской диссертации по филологии.
Затем последовала докторская диссертация на тему "Буддизм тхеравады и его роль в общественной жизни стран Южной и Юго-Восточной Азии".
К сожалению, в выложенном Konung варианте отсутствует половина книги.
Мною были добавлены отсутствующие сказки и книга была переведена в электронный формат EPUB для её удобного чтения.
Полный вариант книги Серебряный ключ.epub.
Данная книга содержит тайские сказки собранные из различных публикаций и переведенные на русский язык.
Книга была опубликова в далеком 1963 году Издательством восточной литературы, когда таистика в России переживала свой расцвет. Собранные В.И. Корневым материалы по тайскому фольклору легли в основу его кандидатской диссертации по филологии.
Затем последовала докторская диссертация на тему "Буддизм тхеравады и его роль в общественной жизни стран Южной и Юго-Восточной Азии".
К сожалению, в выложенном Konung варианте отсутствует половина книги.
Мною были добавлены отсутствующие сказки и книга была переведена в электронный формат EPUB для её удобного чтения.
Полный вариант книги Серебряный ключ.epub.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)